GENERADOR DE SUBÍTULOS
Hoy en día, ningún vídeo es adecuado a menos que toda su audiencia pueda acceder a él. Pero crear subtítulos manualmente puede ralentizar su flujo de trabajo. Aquí es donde entra en juego el generador de subtítulos de Trint. Nuestro software de IA avanzado puede crear subtítulos precisos para sus vídeos en más de 50 idiomas al instante.














CÓMO GENERAR SUBÍTULOS Y LEYENDAS CON TRINT
1. Regístrese en Trint
Ofrecemos planes flexibles para cada organización, así que suscríbete a Trint para comenzar a usar nuestro generador de subtítulos hoy. Tu plan también te permite transcribir audio, video y voz, y traducir archivos de video y audio.

2. CARGUE Y TRANSCRIBA SU ARCHIVO
Cargue el archivo al que desea agregar subtítulos y déjelo en manos de Trint para que cree una transcripción precisa.

3. Generar subtítulos
Utilice el editor de leyendas para crear subtítulos en unos pocos clics. Verifique y edite sus subtítulos y cuando todo sea perfecto, expórtelos como un archivo SRT listo para sincronizarse sin demora. Luego, traduzca sus subtítulos a más de 50 idiomas para llegar a aún más espectadores.

EN QUÉ TRINT ES DIFERENTE
Integraciones
Trint se sincroniza con sus sistemas de gestión de contenidos actuales y se ejecuta en las aplicaciones que ya utiliza.
Hasta 99% de precisión
Las transcripciones de Trint tienen hasta un 99% de precisión para una edición rápida.
Flujos de trabajo sin interrupciones
Verifique, edite y colabore en sus subtítulos, todo dentro del mismo flujo de trabajo. Invite a otros usuarios a dejar comentarios, incluso si no tienen Trint.
Exportar archivos SRT
Exporte sus subtítulos terminados como archivos SRT listos para sincronizarse con su video.
Traducir a más de 50 idiomas
Atrae a espectadores de todo el mundo con traducciones de subtítulos en más de 50 idiomas.
¿PARA QUIÉN ES TRINT?
El generador de subtítulos con IA de Trint es de confianza de redacciones, empresas de medios y negocios de todo el mundo. Impulsado por nuestra tecnología de transcripción IA precisa, Trint es la solución ideal para cualquier equipo que busque una forma más eficiente de crear y editar subtítulos para video o audio.
La transcripción manual y la creación de subtítulos pueden consumir tiempo y recursos valiosos. Con Trint, puede generar al instante una transcripción de su video con hasta un 99% de precisión y luego editar fácilmente sus subtítulos para que todo sea perfecto. Incluso puede traducir subtítulos a más de 50 idiomas para crear contenido accesible globalmente.

RESÑAS DE CLIENTES
Trint is a top notch AI transcription service with excellent customer support.
I used Trint for academic research for about two years and it was a time-saver that was excellent. Olga and the rest of the team at Trint were always on-hand and responsive! The project has now ended but I will definitely come back to use Trint again in the future.
Very good tool for my study.
Trint has been an indispensable tool for our in-house video production work. I have saved ridiculous amounts of time by simply running my recorded interviews through Trint and then start working on my script from my near-perfect transcript. And once the video is finished, I run it through Trint again and export an SRT file with ready-to-go subtitles. Oh and I’m in Sweden so this is all in Swedish. I’m pretty amazed how well the tool recognizes Swedish and quickly picks up new words. The longer you use it, the better it gets at it. So glad I found Trint!
This is an email I sent to the company which I think expresses my attitude.Hi Trint peopleI have cancelled my subscription with Trent having completed my project. However I wanted to say thank you to the company for your very efficient, flexible and time saving product. My project involved interviewing 56 activists from the 70’s, 80’s and beyond. Some of these interviews were more than 5 hours in length. Without Trint I could not have succeeded. When my husband died last October after a dreadful accident and I was left to continue the project alone, I was helped enormously by your staff. The advice to move to a yearly account and the compassion and understanding in the communications were much appreciated and contributed to my capacity to go on. I will be recommending Trint to others and will certainly rejoin if another oral history project comes my way. I am happy for my words to be used in any promotions.With gratitude, Lyn Longo
Trint makes the transcription of my research interviews in English and German a much faster process. It's a quite intuitive tool, and works better than similar softwares I've tried. The support team is super friendly and has always replied quite fast whenever I've had questions or requests. I can truly recommend it!
PREGUNTAS FRECUENTES
FAQ Question
FAQ Answer
¿QUÉ FORMATOS DE ARCHIVO PUEDE ACEPTAR TRINT?
Trint puede convertir archivos AAC, WAV, MP4, M4A y MP3 a texto. Los videos se pueden cargar como archivos MP4, WMA, MOV y AVI. Trint también puede convertir notas de voz y mensajes de voz a texto.
Los archivos de audio deben tener menos de tres horas de duración y/o menos de 3 GB de tamaño. Si necesita transcribir un archivo más grande, puede dividirlo en archivos más pequeños antes de cargarlo.
Trint también ofrece nueve tipos de archivos de exportación, lo que le permite descargar y publicar su contenido terminado en el formato de archivo de su elección. Lea nuestra guía de formatos de exportación para ver la lista completa de tipos de archivo.
¿Puede Trint añadir subtítulos a un video de YouTube?
Desafortunadamente, Trint no puede aceptar enlaces a archivos de video, incluidos los videos de YouTube. Sin embargo, si posee el archivo de video original, puede cargarlo como un archivo MP4, WMA, MOV o AVI.
¿Cómo exporto y sincronizo mis subtítulos de video?
Puede exportar subtítulos terminados como archivo SubRip (.srt). Esto proporcionará subtítulos y códigos de tiempo que se pueden sincronizar con su video más adelante mediante software de edición.
¿A qué tipos de archivo puedo añadir subtítulos?
El editor de leyendas de Trint le permite agregar rápida y fácilmente subtítulos precisos a cualquier archivo MP4, AVI, MOV o MWA. Sus subtítulos se pueden exportar como archivo SRT.
Tenga en cuenta que los archivos deben tener menos de tres horas de duración y/o ser menores que 3 GB. Si necesita añadir subtítulos a un video más grande que esto, deberá dividirlo en archivos más pequeños primero.
¿Qué tan seguro es el generador de subtítulos de Trint?
El software de Trint está certificado por ISO 27001 con servidores en EE.UU. y Europa, por lo que puede estar seguro de que sus datos están seguros con nosotros. El cifrado HTTPS (TLS 1.2+) garantiza que sus datos sean seguros entre su navegador y nuestros servidores. Una vez que sus datos se almacenan en nuestros servidores, se cifran con el algoritmo AES-256 estándar de la industria para mayor tranquilidad.
Nuestro equipo nunca accederá a sus archivos sin su permiso expreso y no usamos sus datos para entrenar nuestro software de IA. Trint también ofrece permisos de acceso granulares, lo que le permite controlar el flujo de datos sensibles dentro de su organización. Lea nuestra guía de datos y seguridad para obtener más información.
¿Puedo editar mis subtítulos antes de exportarlos?
¡Sí! El editor de leyendas de Trint le permite reproducir, verificar y editar sus subtítulos. Luego puede compartir su archivo con compañeros de equipo e invitados para colaborar en las ediciones.
¿Qué idiomas admite el generador de subtítulos de Trint?
Trint puede generar subtítulos en más de 50 idiomas. Vea la lista completa de idiomas compatibles para obtener más información.






